Indice Sezione Creativa Mediateca > Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBerge

Materiale informativo e di intrattenimento a tema onirico come libri, video, film, canzoni, documentari, opere d'arte, fumetti, videogiochi, serie tv e anime, e altro di attinente.
Tutto ciò che ritenete utile o di cui volete avere una recensione diretta.

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda Claudio » 07/01/2012, 1:42

Dubito fortemente che se io utente metta un link, qualsiasi esso sia, il sito o forum possa essere passibile di qualcosa....e persione io utente credo proprio non abbia alcun problema, se ho semplicemente linkato.
Avatar utente
Claudio
 
Messaggi: 258
Iscritto il: 01/11/2010, 13:33
Ha  fatto 'Mi piace': 0 volta
'Mi piace' ricevuti:: 0 volta

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda matteo90 » 07/01/2012, 2:08

Ma stessero zitti, al massimo gli facciamo un po' di buona pubblicità..
A parte gli scherzi,da parte mia non farò più riferimenti.
GrG ci sentiamo via mp, o, se nemmeno così va bene, tramite facebook.
Seduto in silenzio, senza fare nulla, arriva la primavera e l'erba cresce da sola.“ - Matsuo Bashō.
matteo90
 
Messaggi: 355
Iscritto il: 19/01/2011, 15:07
Ha  fatto 'Mi piace': 0 volta
'Mi piace' ricevuti:: 1 volta

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda GrG » 07/01/2012, 12:57

ok, ddsx, edivad, la discussione al momento lasciatela proseguire almeno così posso aggiornare il post iniziale sulle "statistiche" per quanto riguarda il materiale vero e proprio lo metterò da qualche altra parte in modo che sia facile trovarlo senza quindi neanche il bisogno di mettere link nel forum : Chessygrin :
Immagine

Volere è Potere
Avatar utente
GrG
 
Messaggi: 944
Iscritto il: 24/05/2009, 20:22
Ha  fatto 'Mi piace': 2 volte
'Mi piace' ricevuti:: 16 volte

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda ddsx » 07/01/2012, 13:03

Ottimo : Thumbup :
Avatar utente
ddsx
 
Messaggi: 2757
Iscritto il: 07/05/2009, 14:07
Ha  fatto 'Mi piace': 28 volte
'Mi piace' ricevuti:: 70 volte

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda darkjoker » 07/01/2012, 20:57

Mah, personalmente sono stato su siti in cui viene pubblicato esplicitamente materiale molto più recente di questo e coperto da copyright, il tutto senza passare alcun problema. Questo perchè la rete è troppo grande per monitorarla tutta, e sicuramente chi si occupa di ciò non viene a cercare in un forum di sogni lucidi una traduzione di un libro del '91 del prezzo di 8$. Inoltre, se il materiale non si trova su questo sito ma su un altro (es megaupload o simile) il proprietario del sito può essere solo incitato a cancellare il link. Terza cosa, si tratta della traduzione, e, non vorrei dire cavolate, ma è possibile che la traduzione sia permessa liberamente, fintantochè non viene pubblicata a livello editoriale e viene pubblicata senza fini di lucro. Al riguardo però mi devo ancora documentare, perchè non vorrei sparare cavolate senza esserne informato.
Se poi non vogliamo correre nessun problema, è possibile contattare LaBerge e chiedere a lui direttamente. In ogni caso, visto che sembra proprio che la casa editrice non abbia venduto i diritti per la traduzione a nessuno negli ultimi 20 anni, non vedo perchè debbano farci problemi.
Poi magari ho scritto un sacco di stronzate, nel qual caso vi prego di ignorare il post :)
Avatar utente
darkjoker
 
Messaggi: 18
Iscritto il: 29/06/2011, 13:51
Ha  fatto 'Mi piace': 0 volta
'Mi piace' ricevuti:: 0 volta

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda matteo90 » 07/01/2012, 21:14

darkjoker ha scritto:Mah, personalmente sono stato su siti in cui viene pubblicato esplicitamente materiale molto più recente di questo e coperto da copyright, il tutto senza passare alcun problema. Questo perchè la rete è troppo grande per monitorarla tutta, e sicuramente chi si occupa di ciò non viene a cercare in un forum di sogni lucidi una traduzione di un libro del '91 del prezzo di 8$. Inoltre, se il materiale non si trova su questo sito ma su un altro (es megaupload o simile) il proprietario del sito può essere solo incitato a cancellare il link. Terza cosa, si tratta della traduzione, e, non vorrei dire cavolate, ma è possibile che la traduzione sia permessa liberamente, fintantochè non viene pubblicata a livello editoriale e viene pubblicata senza fini di lucro. Al riguardo però mi devo ancora documentare, perchè non vorrei sparare cavolate senza esserne informato.
Se poi non vogliamo correre nessun problema, è possibile contattare LaBerge e chiedere a lui direttamente. In ogni caso, visto che sembra proprio che la casa editrice non abbia venduto i diritti per la traduzione a nessuno negli ultimi 20 anni, non vedo perchè debbano farci problemi.
Poi magari ho scritto un sacco di stronzate, nel qual caso vi prego di ignorare il post :)


: Thumbup :
In effetti mi pare un tantino esagerato, però se questo è il volere degli admin non possiamo che prostrarci :D
Seduto in silenzio, senza fare nulla, arriva la primavera e l'erba cresce da sola.“ - Matsuo Bashō.
matteo90
 
Messaggi: 355
Iscritto il: 19/01/2011, 15:07
Ha  fatto 'Mi piace': 0 volta
'Mi piace' ricevuti:: 1 volta

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda ddsx » 07/01/2012, 23:25

Ragazzi, la legge è legge, al di là di quanto sia facile individuarci. Anche io non sono sicuro riguardo all'effettiva illegalità di traduzioni libere, però è meglio non rischiare almeno finché non ne sapremo di più da fonti attendibili.
Avatar utente
ddsx
 
Messaggi: 2757
Iscritto il: 07/05/2009, 14:07
Ha  fatto 'Mi piace': 28 volte
'Mi piace' ricevuti:: 70 volte

Re: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBe

Messaggioda DayDreamer » 08/01/2012, 0:36

Complimenti per il lavoro di traduzione utile e disinteressato : Thumbup :

Riguardo la questione legale, basta che non ci sia niente "fisicamente" sul sito, quindi i link esterni al laberge inglese o italiano, una volta finito, possono pure starci (megaupload o mediafire o simili).

Quindi continuate pure così, una volta finito si carica su multiupload e si tiene il link per usufruirne, come fanno mille milioni di forum e siti sul web, e tutto andrà bene : Thumbup :
IMHO
"WILDs always happen in association with brief awakenings (sometimes one or two seconds long) from the immediate return to REM (rapid eye movement) sleep. The sleeper has a subjective impression of having been awake." (S. Laberge)

"I’ve learned how to have lucid dreams at will, so I know that it can be done, and I also know that it’s easy
— once you know how." (S. Laberge)
Avatar utente
DayDreamer
Amministratore
 
Messaggi: 3166
Iscritto il: 23/01/2008, 19:32
Località: Oniria
Ha  fatto 'Mi piace': 182 volte
'Mi piace' ricevuti:: 385 volte

R: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di LaBer

Messaggioda admin » 08/01/2012, 10:13

Stessero zitti chi? Mi sembrerebbe stupido da parte mia esporre il Forum o la mia persona a qualsiasi contestazione, considerando che lo faccio innanzitutto per passione, a differenza di altri siti Che postano Link su server di file a pagamento. Quindi vi prego di essere discreti nel'attività.

Inviato dal mio Nexus S usando Tapatalk
Bye bye e sogni d'oro,
Lord Scaffard (Amministatore di www.sognilucidi.it)
Avatar utente
admin
 
Messaggi: 204
Iscritto il: 23/01/2008, 13:07
Località: Rimini
Ha  fatto 'Mi piace': 0 volta
'Mi piace' ricevuti:: 33 volte

Re: R: Traduzione Exploring the World of Lucid Dreaming di L

Messaggioda matteo90 » 08/01/2012, 12:52

admin ha scritto:Stessero zitti chi? Mi sembrerebbe stupido da parte mia esporre il Forum o la mia persona a qualsiasi contestazione, considerando che lo faccio innanzitutto per passione, a differenza di altri siti Che postano Link su server di file a pagamento. Quindi vi prego di essere discreti nel'attività.

Inviato dal mio Nexus S usando Tapatalk



Hai frainteso : stessero zitti era riferito a LaBerge e agli editoriali :P
Seduto in silenzio, senza fare nulla, arriva la primavera e l'erba cresce da sola.“ - Matsuo Bashō.
matteo90
 
Messaggi: 355
Iscritto il: 19/01/2011, 15:07
Ha  fatto 'Mi piace': 0 volta
'Mi piace' ricevuti:: 1 volta

PrecedenteProssimo

Torna a Mediateca

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 29 ospiti