Indice Condivisione Esperienze Interpretazione > tradurre i sogni

Richieste di analisi e interpretazione dei propri sogni.
Ricerca di significati psicologici nascosti, considerando la soggettività dei simboli all'interno del sogno.
Le interpretazioni degli utenti non devono essere prese come verità assolute e non sostituiscono un consulto medico-psicologico.
Regole del forum
Le risposte offerte dagli utenti non hanno la valenza e non possono sostituire il consulto psicologico condotto da professionisti. Non sono ammessi pronostici o previsioni del destino.

Re: tradurre i sogni

Messaggioda Searig » 04/09/2016, 12:50

traducoisogni ha scritto:io non ho la più pallida intenzione di convincere nessuno, ognuno stia pure della propria idea, se a qualcuno interessa la mia, anche solo per fare una prova, io sono a disposizione, se dovete criticare e basta, io non credo avrò più voglia ed intenzione di ribattere, da questo momento certifico che, qualsiasi cosa diciate avete assolutamente ragione!


Oh, mi dispiace che la cosa ti irriti... Dopotutto, se proponi un servizio professionale è giusto che tu debba convincere della genuinità della cosa, penso...

Però, tralasciando il discorso convincere non convincere, almeno a una curiosità puoi rispondere?

Ti avevo chiesto la differenza tra traduzione e interpretazione, perché in merito non ho chiarezza...
Searig
 
Messaggi: 2744
Iscritto il: 16/06/2015, 16:39
Ha  fatto 'Mi piace': 269 volte
'Mi piace' ricevuti:: 393 volte

Re: tradurre i sogni

Messaggioda Searig » 04/09/2016, 18:15

Sonme ha scritto:Drago!
"Verrà qui, per combatterti!" Queste le parole della giovane ragazza PO, su cui mi avventerei con furore sessuale se avessi la coscienza di essere in sogno. Tuttavia ciò non accade, dal momento che la mia mente razionale è persa chissà dove.
Invece, la guardo spaventato in quanto scopro tutt'un tratto di avere quel nemico che mi vuole uccidere.
"E sia, combatterò", è la mia risposta.
Sfilo dalla mia cintura una spada completamente nera e molto decorata: il mio nemico sarà qui a breve.
"Il mio drago, dove è il mio drago?", chiedo impaziente.
Dal nulla sbuca fuori qualcosa di enorme che sovrasta qualunque cosa attorno. È completamente nero. La sua grandezza è tale che, la distanza che va dalla sua mascella al capo è la mia altezza (1 metro e 80 di tantà bontà). I suoi occhi rossi e minacciosi sembrano non avere pupille. La sua pelle è ruvida e sembra fatto di pietra.
Con un balzo (più volo che balzo) salto in groppa. Il drago comincia a sbattere forte le ali, sempre più in alto. Vedo la gente giù, sotto di noi che guarda in alto incredula e impaurita.
A osservare il terrore che desto scoppio in una risata fragorosa (sono bravo a fare il cattivo) ma che sicuramente nessuno dei PO potrebbe udire per questi due semplici motivi: il battito di ali del drago fa un chiasso incredibile (manco fosse un elicottero) e la quota a cui mi trovo è talmente alta che, se anche urlassi fino a scoppiare dubito mi sentirebbe qualcuno.
Così, perso nella mia risata malvagia, quasi non mi accorgo dell'arrivo del mio nemico. È a terra ed è salito su un altro drago. Il suo drago è però diverso: è sempre nero, ma un po' più piccolo, ha la pelle viscida e liscia, sembra quasi quella di un serpente, e soprattutto, cosa più terrificante di tutto ha tre teste. Per ogni testa due occhi bianchissimi, si direbbe cieco.
Si alza in volo, ma mi rimane distante e a quota più bassa.
Cos'è, hai paura?
Avanti Drago, andiamolo a prendere!

Scendo in picchiata verso di lui. E meno i primi fendenti. Mi accorgo che con lei c'è una donna, mora, occhi celesti... Un'altra bona...
Nel momento in cui mi accorgo che c'è la ragazza, Il mio amato nemico, non risponde più ai colpi.
Che razza di idiota. Non sarà lei a salvarti!
Con una risata malvagia mi accanisco contro il suo drago, mozzandogli una testa. E uno!
Subito dopo avere fatto ciò, però, la mia spada diventa molla. e la punta cade verso il basso, un po' come quelle caramelle "Haribo".
Per gli Dei! Che stregoneria è mai questa?!
Non mi do per vinto e comincio a tagliare un'altra testa del drago come se fosse sopressa. Avanti e indietro, avanti e indietro!
La situazione comincia a diventare comica. Il mio nemico si sta limonando la ragazza, mentre io cerco di mozzare la seconda testa al suo drago come si taglia il prosciutto, con una spada che sembra una caramella alla liquirizia.
Ma se fino adesso la situazione sembra prendere una piega spassosa, lo diventa ancora di più quando mi accorgo che pure la testa terza del drago comincia a limonarsi la bella mora in groppa.
Ma cos?!
Con uno sbalzo di furia la mia spada torna normale e tracio via le due viscide teste del drago di seguito, il quale comincia a precipitare a velocità impressionante.
Un'altra sfida vinta da Sonme.
Robe da pazzi... o da sognatori.


Due cose:

-Ma come scrivi bene! : Thumbup :
-L'esito comico della vicenda mi è piaciuto moltissimo :lol: , forte! : Biggrin :
Searig
 
Messaggi: 2744
Iscritto il: 16/06/2015, 16:39
Ha  fatto 'Mi piace': 269 volte
'Mi piace' ricevuti:: 393 volte

Re: tradurre i sogni

Messaggioda Sonme » 05/09/2016, 10:38

Searig ha scritto:Due cose:

-Ma come scrivi bene! : Thumbup :
-L'esito comico della vicenda mi è piaciuto moltissimo :lol: , forte! : Biggrin :


Grazie Sea, eppure in italiano non ho la media tanto alta.. per niente.
Avatar utente
Sonme
 
Messaggi: 781
Iscritto il: 04/04/2015, 23:20
Ha  fatto 'Mi piace': 70 volte
'Mi piace' ricevuti:: 202 volte

Re: tradurre i sogni

Messaggioda Searig » 05/09/2016, 10:43

Sonme ha scritto:Grazie Sea, eppure in italiano non ho la media tanto alta.. per niente.


Non so, sarà lo stile, più che "l'italiano" in sé (in cui peraltro non vedo nulla di strano...), ma mi piace!
Searig
 
Messaggi: 2744
Iscritto il: 16/06/2015, 16:39
Ha  fatto 'Mi piace': 269 volte
'Mi piace' ricevuti:: 393 volte

Re: tradurre i sogni

Messaggioda LunainpescilLady » 05/09/2016, 15:42

Ciao traducoisogni :)

Premetto che il mio non vuole essere un atteggiamento polemico.Cercavo di comprendere la differenza tra il "tradurre" e l'analizzare perchè non l'ho ben afferrata. Potresti fare se ti va un esempio magari su sogni a cui hai già lavorato per evitare di levare altro tuo tempo con nuovi sogni?Spiegare proprio il procedimento qui sottto intendo.:)
A che teorie fai riferimento?Sbaglio o parlavi di inconscio collettivo di Jung?Sei uno psicologo e se non lo sei hai letto autori vari come chessò Freud,Jung,Lacan, Perls ecc..?Oppure anche personaggi come Cayce seppur secondo alcuni discutibili.. (io però sono aperta a tutto...). Giusto per capire come affronti l'argomento perchè come saprai molte teorie sono state spese al riguardo e varie neppure riguardano l'inconscio. Pure quelle riguardanti questo puntano su aspetti diversi..chessò il sogno per Freud ha un valore diverso che per Jung...se non ho capito male visto che parlavi di linguaggio comune a tutti gli esseri umani e presente fin dalla nascita ho pensato ti riferissi a qualche concetto di Jung come inconscio collettivo o archetipo.
... -mi dica un ultima cosa.E' vero?O sta succedendo dentro la mia testa?-
-Certo sta accadendo dentro la tua testa, Harry.Ma perchè dovrebbe voler dire che non è vero?- (Harry Potter)


Si dice che per soppravivere qui bisogna essere matti come un cappellaio.E per fortuna...io lo sono. (Alice in Wonderland)

WILD=1 (forse) MILD= circa una dozzina
Avatar utente
LunainpescilLady
 
Messaggi: 1066
Iscritto il: 18/06/2013, 23:26
Ha  fatto 'Mi piace': 156 volte
'Mi piace' ricevuti:: 152 volte

Re: tradurre i sogni

Messaggioda traducoisogni » 10/09/2016, 16:39

[quote="Sonme ha scritto:
Drago!
"Verrà qui, per combatterti!" Queste le parole della giovane ragazza PO, su cui mi avventerei con furore sessuale se avessi la coscienza... [/quote]

ciao Sonme, mi servono alcune info per procedere alla traduzione del tuo sogno:
quello che vedi all'inizio è un deserto, dove c'è una sorta di accampamento o campo nomadi con persone vestite di stracci e qualcuno con la spada, è una visione panoramica o sai di essere lì e sei in mezzo a loro?
è giorno o notte?
che ora potrebbe essere?
fa caldo o freddo?
il tempo metereologico?
poi ti parla una ragazza PO, chi è la ragazza PO?
cosa sarebbe o cosa indica questo PO?
se fosse un personaggio o una popolazione famosa per te ed altri, a me PO non dice nulla...
chi sarebbe il tuo nemico?
è maschio o femmina?
giovane o vecchio?
una persona che conosci?
una faccia già vista?
tutti i personaggi del sogno li avevi già visti?
la ragazza che limona col tuo nemico (uomo o donna?) poi limona anche con la terza testa del drago o soltanto con la terza testa?
quando tagli le due teste al drago del tuo nemico, precipitano tutti (drago, nemico e donna mora occhi celesti) e muoiono o semplicemente non ne sai più nulla?
a questo punto il sogno finisce, giusto?
le tue sensazioni alla fine?

fammi sapere, ciao.

grazie.
traducoisogni
 
Messaggi: 14
Iscritto il: 29/08/2016, 22:26
Ha  fatto 'Mi piace': 1 volta
'Mi piace' ricevuti:: 0 volta

Re: tradurre i sogni

Messaggioda traducoisogni » 10/09/2016, 17:00

LunainpescilLady ha scritto:Ciao traducoisogni :)

Premetto che il mio non vuole essere un atteggiamento polemico.Cercavo di comprendere la differenza tra il "tradurre" e l'analizzare perchè non l'ho ben afferrata. Potresti fare se ti va un esempio magari su sogni a cui hai già lavorato per evitare di levare altro tuo tempo con nuovi sogni?Spiegare proprio il procedimento qui sottto intendo.:)



credo che scriverò un libro tra qualche anno, ciò che faccio non è nè semplice nè immediato, al tempo stesso è quasi banale... sembra una contraddizione ma se tu devi tradurre dei geroglifici egizi, da un certo punto di vista è facile, da quando ne hanno decodificato il significato è diventato quasi banale... per chi sa, quindi ha studiato e si è esercitato per anni.

quindi per chi non ha studiato e non si è conseguentemente esercitato non è nè semplice nè immediato!

spiegare qui in due righe come si fa non solo non è possibile ma è anche bizzarro il solo pensarlo (mi sembra anche un po svilente), se fosse così immediato da spiegare in due righe verrebbe da chiedersi come mai anche il lattaio all'angolo non lo fa avanza tempo, dopo che lo ha imparato leggendo sulle cartine dei cioccolatini...

se vuoi vedere anche sul mio sito, io faccio questa cosa per passione nel tempo libero, per lavoro faccio tutt'altro, traduco sogni da circa 18 anni e non saprei come spiegare diversamente, per essere conciso come mi chiedi, che dirti... non interpreto i sogni ma li traduco!

se ti faccio degli esempi sulle traduzioni non potresti capire, non sono sogni tuoi e quindi non si riferiscono a te; se vuoi renderti conto mi dai un sogno da tradurre, te lo traduco ed arrivi, o ti avvicini il più possibile al comprendere cosa sto dicendo.

se poi ciò che faccio ti fa morire dal ridere o ti sembra una stronzata pazzesca (e magari c'hai pure ragione) non mi considerare e non mi rispondere o non scrivermi.

i miei rispetti.

grazie.
traducoisogni
 
Messaggi: 14
Iscritto il: 29/08/2016, 22:26
Ha  fatto 'Mi piace': 1 volta
'Mi piace' ricevuti:: 0 volta

Re: tradurre i sogni

Messaggioda traducoisogni » 10/09/2016, 17:02

Searig ha scritto:
traducoisogni ha scritto:Ti avevo chiesto la differenza tra traduzione e interpretazione, perché in merito non ho chiarezza...




vocabolario?
traducoisogni
 
Messaggi: 14
Iscritto il: 29/08/2016, 22:26
Ha  fatto 'Mi piace': 1 volta
'Mi piace' ricevuti:: 0 volta

Re: tradurre i sogni

Messaggioda Searig » 10/09/2016, 19:16

traducoisogni ha scritto:
Searig ha scritto:
traducoisogni ha scritto:Ti avevo chiesto la differenza tra traduzione e interpretazione, perché in merito non ho chiarezza...




vocabolario?


E SIA, VOCABOLARIO! :D

Da qui: http://sapere.virgilio.it/parole/vocabo ... terpretare

"
Verbo
Transitivo
interpretare


offrire una spiegazione a ciò che sia o appaia oscura
attribuire un significato a qualcosa.
eseguire un brano musicale o recitare in un ruolo.
tradurre oralmente (e spesso simultaneamente) da una lingua ad un'altra
"

(il grassetto l'ho aggiunto io...)

E la mia confusione permane, anche perché, senza dovere ricorrere al vocabolario (cosa cui comunque mi sono sottoposto di buon grado) esiste una cosa che si chiama "campo semantico" delle parole e casualmente i campi semantici di "traduzione" e "interpretazione" si sovrappongono parzialmente, da cui la mia (e altrui) domanda.

Ora, dal momento che dichiari di non interpretare ma di tradurre i sogni, è così difficile, se nel tuo modo di esprimerti fornisci una accezione personalizzata ai termini (cosa legittima, peraltro...), renderci partecipi di ciò oppure, come hai detto a Luna,

traducoisogni ha scritto:per chi non ha studiato e non si è conseguentemente esercitato non è nè semplice nè immediato!


glissando sulla risposta?

Per poi andare fuori tema con considerazioni del tipo:

traducoisogni ha scritto:spiegare qui in due righe come si fa non solo non è possibile ma è anche bizzarro il solo pensarlo


Quando lei non ti ha chiesto come fai, ma la differenza tra "tradurre" e "interpretare" secondo l'accezione che tu dai ai termini (dal momento che abbiamo visto che il vocabolario non è stato di aiuto... Forse anche i suoi autori saranno confusi in merito...), salvo poi rientrare subito dopo nel tema della domanda, in questo modo:

traducoisogni ha scritto:per essere conciso come mi chiedi, che dirti... non interpreto i sogni ma li traduco!


Quando anche chi non è avvezzo ai vocabolari sa bene che non si risponde a una domanda con la medesima!

Sul serio, dicci che differenza c'è tra tradurre e interpretare un sogno, così almeno ci capiamo meglio, no?

Ps:

Riprendendo la citazione di cui sopra, oltre al sinonimo "tradurre", si trovano cose come:

"offrire una spiegazione a ciò che sia o appaia oscura
attribuire un significato a qualcosa."

dal ché si evince perché la differenza tra tradurre e interpretare i sogni non sia poi così immediata, dato che tali parole sembrerebbero risultare valide in entrambi i casi...
Searig
 
Messaggi: 2744
Iscritto il: 16/06/2015, 16:39
Ha  fatto 'Mi piace': 269 volte
'Mi piace' ricevuti:: 393 volte

Re: tradurre i sogni

Messaggioda Cenwyn » 11/09/2016, 10:44

Traducoisogni, non te la prendere, è normale che se ti proponi in questo modo in questo forum verrai amichevolmente massacrato, e ora ti spiego perchè.
Tu arrivi qui, e sostenendo di aver studiato, ma non si sa bene cosa, affermi con un'eccessiva sicurezza di essere un interprete infallibile. Vedi, è proprio questa sicurezza che suona così strana a chi di sogni se ne intende, perchè nonostante ciò che tu sostieni
traducoisogni ha scritto:perchè l'inconscio parla un linguaggio comune a tutti gli essere umani, ed usa i simboli e le immagini che ha visto, da quando è al mondo, il sognatore, così riesce a mandare un messaggio che, se tradotto, risulta intellegibile e comprensibile.
stai trascurando diversi aspetti che influiscono nell'interpretazione dei sogni (ti prego, non fare una questione sulle parole, vienimi incontro).
Jung ha teorizzato l'esistenza di simboli condivisi dall'inconscio di tutti gli esseri umani, questo è vero. Ma oltre a questi simboli, non esiste un dizionario dei sogno che sia univoco (I dizionari dei sogni che trovi in libreria o online hanno la stessa affidabilità dell'oroscopo). Così come puoi vedere che una singola parola ha accezioni diverse (tradurre vs interpretare) nel tuo caso, come puoi aspettarti che i sogni, che sono materia molto più personale di una lingua che abbiamo studiato tutti con le medesime regole e significati, siano traducibili allo stesso modo per tutti?
Ebbene non puoi, non senza tener conto della storia, della cultura di appartenenza, del sottobosco religioso/superstizioso, delle esperienze più recenti di una persona.
Vedi, se per assurdo tu sei cristiano e io sono una zoologa, e sogniamo entrambi una capra nera che mangia delle more da un cespuglio di rovi, ebbene avrà un significato molto diverso tra noi.
Significa che devi buttare nel cestino tutto quello che sai (o credi di sapere)? No. Significa che doveresti essere più umile nel proporti agli altri, che dovresti renderti conto che non puoi sapere tutto, e che la tua "traduzione" ha molto a che fare con la tua esperienza (o con quella di chi ti ha insegnato a farlo) piuttosto che con il reale significato dei simboli per il sognatore.
La vita è scoprire quello che accade dopo il presente, un po' per volta
Avatar utente
Cenwyn
 
Messaggi: 2310
Iscritto il: 29/03/2010, 9:19
Località: Padova
Ha  fatto 'Mi piace': 597 volte
'Mi piace' ricevuti:: 629 volte

PrecedenteProssimo

Torna a Interpretazione

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 10 ospiti